Page 311 - FUD20

Basic HTML Version

A
MORDVIN NYELV OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAI
II.
311
ža
M.,
žo
E.
’же, именно, ведь’ < ? or.
же
’id.’. – A vokális alakulása azon-
ban kérdéses (75, 76).
žadajams
E. #,
žadavams
M.’жадничать; стремиться’ < or. nyj. (Dalj)
жадать
’сильно желать, хотеть’ (75; SRG 2: 50); nyj.
жадовать
[jel.
n.] (Paasonen 2695)
žagala
E., M. ’тонкий металлический прут, жигало’ < or. nyj.
жигалo,
жегала
’id.’ (75), nyj.
жегало
[jel. n.] (Paasonen 2211,
šagala
a.)
žamka
M #,
žomka
E. ’пряник’ < or. nyj.
жомка
’id.’ (76)
žeŕebej
E.,
žeŕep
M. # ’жребий; (E.) кусок, (M.) бирка <для счëта, со
знаками>’ < or. nyj.
жеребей
’бирка’, (Dalj) ’кусочек’ (76), nyj.
жеребий
[jel. n.] (Paasonen 2699)
žeŕeľa
E. ’монисто’ < or.
ожерелье
’id.’ (76). – Véleményem szerint a mdE
szó inkább az or. nyj. (SRG 2: 57)
жерелья
’бусы’ átvétele. Vö. még:
žeŕeľka
E. ’ожерелье’ (Paasonen 2699).
žibeľks
E. # ’косогор; гололедица’,
žiboľ
M. ’гладкий, скользкий’ < or.
nyj. (Dalj)
шибель
’выбоины, ухабы, кочки и ямки’ (> vtj.
šebeľ
’раскат’) (76)
žolbak
M. # ’палка с утолщением на конце’ < or.
желвак
’шишка на теле
и т.д.’ (76), ’Beule, Geschwür, Drüsengeschwulst’ (Vasmer 1: 414). – Az
orosz szó orvosi jelentése: ’dudor <ütéstől>’ (OMSz. 380).
žolga
E. ’шест, жердь’, M. # ’длинная палка, шест’ < or. nyj.
шолга
’жердь, шест’ (76–77; Paasonen 2701) (> zr.
šolga
’Mast’; Vasmer 3:
419–420)
žomaŕ
E. # ’жадина’ < or. nyj. (Dalj)
жмарь
’скупецъ’ (77)
žorems
E. # ’жадно есть; жрать’ < or.
жрать,
nyj.
жарать
’id.’ (77)
žuľaba
E. # ’плут’ < or. nyj.
жулябия
’id.’ (77)
žuľgja
M. # ’левша’ [!] < or. nyj.
шульга
’id.’ (77), R.
шуйца
’bal kéz’
(OMSz. 1882)
žurav
M. # ’журавль <у колодца>’ < or. nyj.
жураф
’id.; журавль’ (77;
Paasonen 249
čərov
a.),
журавель
’журавль; колодец с журавлем’
(SRG 2: 62)
žuŕams
M. ’(по)ругать, (при)стыдить’, E. ’(по)журить’ < or.
журить
’id.’
(78; Paasonen 2703)
žuvata
M. ’скот’ < or. nyj. (Dalj)
животы
’домашний скотъ’ (77) vagy nyj.
живот
[jel. n.] (Paasonen 2700)