• Főoldal
  • Elérhetőségek
  • Munkatársak
    • A tanszék oktatói
    • Korábbi tanáraink
    • Lektoraink voltak
    • PhD hallgatók
    • Munkatársak
    • Nálunk doktoráltak
  • Képzések
    • Alapképzés (BA) 2021
    • Mesterképzés (MA) 2021
    • Alapképzés (BA) 2017-2020
    • Mesterképzés (MA)
      2017-2020
    • Alapképzés (BA) 2006-2017
    • Mesterképzés (MA)
      2006-2017
    • Kredites 2006-ig (finn)
    • Kredites 2006-ig (finnugor)
  • Tantárgyleírások
    • Finn specializáció (BA)
    • Finnugor szak (MA)
    • Magyar szak (BA)
    • Értelmiségi modulok
  • FUD
  • Linkek
  • Galéria
  • Egyetemi honlapok
    • Debreceni Egyetem
    • Bölcsészettudományi Kar
    • Neptun
Skandinávia képekben

képek

Események

hírek Interjú Maticsák Sándorral a nyelvrokonságról
(2025. augusztus 1.)
hírek Megjelent a Folia Uralica Debreceniensia 32.
(2025. augusztus)
hírek Hajdú-Pukánszky Alexandra munkahelyi vitája
(2025. július 7.)
hírek A finnugrisztika és az áltudományok
(2025. június 27.)
hírek Finnugor Szeminárium
(2025. május 30–31.)
hírek Archeogenetikai konferencia
(2025. május 29.)
hírek Maticsák Sándor 60 éves
(2025. május 4.)
hírek Science Café
(2025. március 2.)
hírek II. Finnugrisztikai hallgatói konferencia
(2025. január 9–10.)
hírek Számi konferencia
(2024. november 6–7.)
hírek Hungaro-Baltica konferencia
(2024. május 22–24. )
hírek Akadémiai Díj Maticsák Sándornak
(2024. május 6.)
hírek Zaicz Gábor 80 éves
(2024. április 16.)
hírek Zsirai-díjat kapott Maticsák Sándor
(2023. március 24.)
Tovább a korábbi eseményekre

Kiss Antal publikációs listája

Kiss Antal publikációs jegyzéke

Külföldön kiadott könyv
1. Béla Kálmán Bibliographie 1934–1992. Eurolingua. Eurasian Linguistic Association. Bloomington, Indiana 1993. 100 l. (Arcadia Bibliographica Virorum Eruditorum. Ed. by Gyula Décsi. Fasc. 12.)

Belföldön kiadott könyv
– A határozós szerkezet a Példák Könyvében (Bölcsészdoktori értekezés) Kézirat. Debrecen, 1971. 283 l.
– Finn (oktatási segédanyag I. évf. magyar szakosoknak) Debrecen, 1986. 68 l.
Jakab Lászlóval közösen: Számítógépes Nyelvtörténeti Adattár (1 – 3, 6, 7, 9.) Kiadja a
KLTE Magyar Nyelvtudományi Tanszéke:
2. A Jókai-kódex ábécérendes adattára. Debrecen, 1978. SzNyA. 1.
3. A Jókai-kódex szókincsének szófaji megoszlása. Uo. 1980. SzNyA. 2.
4. A Birk-kódex ábécérendes adattára. Uo. 1983. SzNyA. 3.
5. A Guary-kódex ábécérendes adattára. Uo. 1994. SzNyA. 6. 367 l.
6. Az Apor-kódex ábécérendes adattára. Uo. 1997. SzNyA. 7. 451 l. (Az
Interneten: http://mnytud.arts.klte.hu/sorozat/apor/)
7. A Festetics-kódex ábécérendes adattára. Uo. 2001. SzNyA. 9. 343 l.
(Az Interneten: http://mnytud.klte.hu/sorozat/festk/)

Nemzetközi folyóiratban vagy gyűjteményes kötetben megjelent tanulmány
8. A szótőismétlés az ugor népek népköltészetében. CTIFU I. 629-633. Tallinn, 1975.
9. Yksikön ensimmäinen persoona unkarissa ja suomessa. [Az egyes szám első személy a magyarban és a finnben] In: Folia Hungarica I. (Castrenianumin toimitteita 21.) Helsinki, 1981. 23–46.
10. Lauseenjäsenten funktionaalinen systeemi unkarin kielessä. [A mondatrészek funkcionális rendszere a magyar nyelvben] CIFU 5. Pars VI. Turku, 1981. 401–406.
11. Votjakin ja unkarin kielen yhteisestä sanastosta. [A votják és a magyar nyelv közös szókincséről] CIFU 8. Pars. V. (Sessiones sectionum Lexicologia et Onomastica) Red.: Heikki Leskinen, Sándor Maticsák, Tőnu Seilenthal. Moderatores. Jyväskylä, 1996. 76–79.

Hazai folyóiratban vagy gyűjteményes kötetben megjelent tanulmány
1971
12. A -től ragos határozó. Magyar nyelvjárások. 17(1971): 61–71.
13. Novellák stilisztikai szempontú mondattani elemzése. In: A novellaelemzés új módszerei. Budapest: Akadémiai Kiadó. 285–303.
1974
14. Mondattani elemek stilisztikai szerepe Tamási Áron novelláiban. In: Jelentéstan és stilisztika. Nyelvtudományi Értekezések. 83. Budapest. 290–298.
1980
15. A mondatrészek rendszere. In: A magyar nyelv grammatikája. Nyelvtudományi Értekezések. 104. Budapest, 501–505.
1981
16. A finnországi magyar tankönyvek grammatikai felépítésének problémái. In: Magyar nyelv külföldieknek. Budapest, 1981. 55–58.
1982
17. Papp István és a magyarországi finn nyelvoktatás. In: Hagyományápolás és megújulás. Debrecen. 179-182.
1983
18. Kálmán Béla tudományos és publicisztikai munkássága (1934–1982) Magyar Nyelvjárások 25: 27-45. Ua. In: A debreceni KLTE Magyar Nyelvtudományi Intézetének Kiadványai 52. sz. Debrecen: 27-45.
19. A latívusz-féle ragtalan és ragos határozók a votjákban. Magyar nyelvjárások 25(1983): 127–132.
20. A minini ’megy’, a pirini ’bemegy’ és a liktini ’jön’ igék a votják mondatban. In: Uralisztikai Tanulmányok (1) Budapest, 207–215.
1984
21. Вопросы изучения системы обстоятельств в венгерском и удмуртском языках [A határozói rendszer tanulmányozásának kérdései a magyar és az udmurt nyelvben] Nyelvtudományi Közlemények 86: 366–370.
1988
22. Реконструкция труда “Uralisches Etymologisches Wörterbuch” и удмуртские гласные первых слогов [Az Uralisches Etymologisches Wörterbuch rekonstrukciói és az első szótagi udmurt magánhangzók] In: Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis de Rolando Eötvös nominatae. Tomus XIX. Sectio Linguistica. Budapest, 1988. 181–185.
1989
23. Személynevek udmurt publicisztikai, szépirodalmi és nyelvjárási szövegekben. In: Névtudomány és művelődéstörténet. Zalaegerszeg, 1989. 328–331. Ua. MNyTK. 183. sz.
24. Az obi-ugor nyelvek kutatása Magyarországon (1945–1988) Folia Uralica Debreceniensia 1: 45-62.
1990
25. Начало изучения удмуртского языка в Венгрии [Az udmurt nyelv tanulmányozásának kezdetei Magyarországon] CIFU 7. Tomus 3/C 282–287. Debrecen, 1990.
1991
26. Papp István és a magyar nyelvtörténeti kutatás (A veláris i kérdése). In: Tanulmányok a magyar nyelvtudomány történetének témaköréből. Akadémiai Kiadó. Budapest, 366–370.
27. Andrássyné Kövesi Magda 80 éves. Folia Uralica Debreceniensia 2: 5-14. Ua. A debreceni KLTE Magyar Nyelvtudományi Intézetének Kiadványai 58. sz. Debrecen, 5-14.
28. Budenz József és a votják nyelv. Folia Uralica Debreceniensia 2: 97-100.
1993
29. Kálmán Béla tudományos és publicisztikai munkássága (1983–1992) Magyar nyelvjárások 31: 5-10.
30. Ballagi Mór, A magyar szónyomozás és az összehasonlító nyelvészet. Pest, 1846. In: Hajdú Péter 70 éves. (Szerk.: Sz. Bakró-Nagy Marianne, Szíj Enikő) Budapest, 179-185.
1994
31. A személynévhasználat néhány kérdése votják népköltészeti szövegekben. Folia Uralica Debreceniensia 3(1994):35–40.
32. Unkarilaisen kaunokirjallisuuden suomennosten käännösongelmia [A magyar szépirodalom finnre fordításának problémái] In Specimina Fennica. Tomus V. Savariae, 27–37.
1996
33. A votják névcsúfolók. In: Ünnepi könyv Mikola Tibor tiszteletére (A JATE Finnugor Tanszék különkiadványa) Szeged, 184–186.
1997
34. Személynevek használata novellákban. In: Az V. Magyar Névtudományi Konferencia előadásai I – II. Szerk. B. Gergely Piroska és Hajdú Mihály. MNyTK 209. sz. Budapest – Miskolc, (II. kötet 561–564.)
35. Az újabb udmurt szótárirodalom. Folia Uralica Debreceniensia 4: 209-213.
1998
36. Osztják kutatások Magyarországon az 1990-es években. Folia Uralica Debreceniensia 5: 9-18.
37. E.I.Rombangyejeva 70 éves. Folia Uralica Debreceniensia 5: 255-258.
38. Kulttuuritaustan erilaisuudesta johtuvia käännösvirheitä [Az eltérő kulturális háttér által okozott fordítási hibákról] Specimina Fennica. Tomus VII. Savariae. 23-35.
1999
39. Pilinszky János: Négysoros (Szövegelemzés). Magyar nyelvjárások 37: 279–284. 2000
40. A -BE és -BEN ragos határozók az Apor-kódexben. Magyar nyelvjárások 38: 239–246. 2001
41. Metafora és műfordítás. (Nagy László és Juhász Ferenc metaforáinak finn fordításáról) In: A metafora grammatikája és stilisztikája (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához X.) Szerk.: Kemény Gábor. Budapest: Tinta Könyvkiadó. 153-157.
42. Hasonlóságok a magyar és az udmurt nyelv között. Folia Uralica Debreceniensia 8: 263-268.
43. Kääntäjä ja kielten kontrastiiviset piirteet [A fordító és a nyelvek kontrasztív sajátosságai] Specimina Fennica . Tomus X. Savariae, 59-65.
2002
44. Néki ’valaki’ In: Köszöntő kötet B. Gergely Piroska tiszteletére. A Miskolci Egyetem Magyar Nyelvtudományi Tanszékének Kiadványai 1. Miskolc, 2002. 108-110.
45. Matti Leiwo 60 éves. Folia Uralica Debreceniensia 9: 207-208.
2003
46. Kölcsey Ferenc: Hymnus (Udmurt nyelven) In: Permistica et uralica (Ünnepi könyv Csúcs Sándor tiszteletére. Piliscsaba, 2003. 128-133.
47. A legújabb udmurt bibliafordítás. In: Ünnepi kötet Honti László tiszteletére. Budapest. 248-253.
48. Az udmurt–magyar, magyar–udmurt műfordításról (Kányádi Sándor: Oki Asalcsi balladája) Folia Uralica Debreceniensia 10: 127-132.
49. A Kalevala nyelve (A Kalevala finn „fordításai”) Magyar nyelvjárások 41: 309-314.
2008
50. Keresztnévadás egy családban. In: Név és valóság (A VI. Magyar Névtudományi Konferencia előadásai. Balatonszárszó 2007. június 22-24.) Szerkesztők Bölcskei Andrea, N. Császi Ildikó. (A Károli Gáspár Református Egyetem Magyar Nyelvtudományi Tanszékének Kiadványai I.) Budapest, 2008. 380-386.
51. A finn és a magyar versfordítás. Specimina Fennica. Tomus XIV. Savariae, 112-128.

Kisebb publikációk
– Votjákok (udmurtok). Alföld 31. évf. 1980. augusztus 35. l.
– Ő maga út volt. Vikár Béla (1859–1945). Napjaink XXIII/1984. május 27-28. l.
– „Fogadjátok jöttünket!” Csuvas szó. Irodalmi antológia. Napjaink XXV/1986. április 32. l.
– Finn testvérvárosunk 150 éves. Hajdú–Bihari Napló 1987. május 30. 8. l.
– (Finnugor kongresszus Debrecenben) Rokoni körben. Hajdú–Bihari Napló 1990. szeptember 1. 8. l.
– Emlékezés Csűry Bálintra (Szatmárnémeti – Egri, 1992. október 3-4. Magyar nyelvjárások 31(1993): 191-2.
– Megemlékezések. Andrássyné Kövesi Magda (1910–1992) Magyar nyelvjárások 31(1993): 185–186.
– In memoriam Andrássyné Kövesi Magda (1910–1992) Folia Uralica Debreceniensia 3(1994): 141-142.
– In memoriam Kálmán Béla (1993–1997) Folia Uralica Debreceniensia 4(1997): 3-7.
– Kiegészítés Kálmán Béla bibliográfiájához Folia Uralica Debreceniensia 4(1997): 8.
– Gyászbeszédek Kálmán Béla ravatalánál III. Magyar nyelvjárások 35(1998): 9-10.

Egyéb kézirat
– Legkedvesebb XX. századi költőm: Radnóti Miklós (2. helyezést elért tanulmány az Országos Középiskolai Tanulmányi Versenyen 1959)
– Maailma uutena. Unkarilaisia novelleja 1929–1970. [Új arcú világ. Magyar novellák 1929–1970] WSOY 1973. 317 l. Szerkesztette és fordította Hannu Launonen. (Ismertetés. Kézirat. 1974. 7 l.)
– Lektori vélemény az Üzenetváltás című finn-magyar antológiáról (Kézirat 1986. 3 lap)

Ismertetések
– Karjalan kielen sanakirja I. A–J [A karjalai nyelv szótára I. A–J]. Magyar nyelvjárások 16(1970): 124-126.
– A Советское Финно-угроведение magyar tárgyú tanulmányai. Magyar nyelvjárások 19(1973): 139-143.
– Melanges offerts a Aurélien Sauvageot pour son soixantequinzieme anniversaire. Akadémiai Kiadó. Budapest, 1972.: Magyar nyelvjárások 19(1973): 143-146.
– Opuscula Instituti Linguae Fennicae – Universitatis Helsingiensis 1–45. szám. Magyar nyelvjárások 21(1975): 169-173.
– Kálmán Béla, Munkácsi Bernát. Akadémiai Kiadó. Budapest, 1981.: Hajdú–Bihari Napló 1982. március 27.
– Munkácsi – Kálmán, Wogulisches Wörterbuch. Akadémiai Kiadó. Budapest, 1986.: Folia Uralica Debreceniensia 1(1989):133-134.
– Csúcs Sándor, Die tatarischen Lehnwörter des Wotjakischen. Akadémiai Kiadó. Budapest, 1990.: Folia Uralica Debreceniensia 2(1991):202-205.
– Valentyin Kelmakov – Sirkka Saarinen, Udmurtin murteet [Votják nyelvjárások]. Turku – Izsevszk, 1984. 368 l.: Magyar nyelvjárások 33(1996): 183-185.
– Szavak – nevek – szótárak. Írások Kiss Lajos 75. születésnapjára. Szerk. Kiss Gábor és Zaicz Gábor. MTA Nyelvtudományi Intézete. Budapest, 1997. 502 l.: Magyar nyelvjárások 35(1998): 207-209.
– Mátai Mária, Első magyar nyelvű verses imádságunk (A Laskai Sorok, 1433) Universitas Kiadó. Budapest, 1997. 174 l.: Magyar nyelvjárások 35(1998): 209-211.
– Энико Сий: Термины родства и свойства в удмуртском языке. Bibliotheca Uralica 12. Akadémiai Kiadó. Budapest, 1999. 216 l.: Folia Uralica Debreceniensia 6(1999): 162-163.
– Karjala (Historia, kansa, kulttuuri) [Karjala. Történelem, nép, kultúra] Szerk. Pekka Nevalainen, Hannes Sihvo. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 705. Helsinki, 1998. 533 l.: Folia Uralica Debreceniensia 7(2000): 156-159.
– Útikönyv a vogulok és osztjákok földjéről: Путеводитель. Ханты-Мансийский Автономный Округ. Мишель Строгов, Пьер-Кристиан Броше, Доминик Озиас. Издательство Авангард Москва 2003. 176 стр. ISBN 5 86394 165 0: Folia Uralica Debreceniensia 10(2003): 259-261.
– Kalevi Wiik, Az európai népek eredete. Nap Kiadó. Budapest, 2008. 438 l.: Folia Uralica Debreceniensia 15(2008): 232-235.
– A nyelvészetről – egyes szám első személyben 2. Szerk. Kontra Miklós – Bakró Nagy Marianne. Szeged, Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar, 2009. (223 lap) Magyar Nyelvjárások 47 (2009): 250-253.

Lektorálás
– Outi Karanko – Keresztes László – Irmeli Kniivilä: Finn nyelvkönyv (kezdőknek és középhaladóknak) Tankönyvkiadó. Budapest, 1985. 401 l.
– Régi Kalevala (Reguly Antal fordítástöredéke) Közzéteszi […] A. Molnár Ferenc. Magyar–Finn Kulturális Egyesület. Kecskemét, 1985. 54 l.
– Üzenetváltás. Magyar és finn költők kétnyelvű antológiája. Nyíregyháza, 1986. 103 l.
– Anu Kippasto – Nagy Judit, Észt nyelvkönyv. Bíbor Kiadó. Miskolc, 1995. 312 l.
– Ki kicsoda Finnországban? Szerk.: Maticsák Sándor. Kossuth Egyetemi Kiadó. Debrecen, 1999. 151 l.
– Jakab László, Finn–magyar diákszótár. Akadémiai Kiadó. Budapest, 2007.

Műfordítások
Votják (udmurt) nyelvből:
Alföld 1980/8. 35-45: népdalok; Gerd Kuzebaj: Boldogság (vers); G. Perevoscsikov: Előre, mindig csak előre (részlet); N. Sz. Bajtyerjakov: Köszöntelek, szülőföldem (vers); N. V. Vasziljev: Egyetlen nap; újabb népdalok; (A Boldogság című vers megjelent még: Lépcsőfokok (Válogatás Gerd Kuzebaj udmurt~votják költő-tudós életművéből) Numi-Tórem Finnugor Alapítvány. Magyar Napló. Budapest, 2004. 63-64.

Finn nyelvből:
Toivo Pekkanen: Az utolsó alkalom. Északmagyarország 1967. november 28. 6-7.
Veikko Huovinen: Egy békaember napjai. Alföld 25. évf. 1974/9. 4-6.
Ilmari Kianto: A vörös vonal. In: A farkasmenyasszony (Klasszikus finn kisregények) Európa Könyvkiadó. Budapest, 1985. 119-256.
Nuolijärvi, Pirkko: A finn szlengkutatás. In: A szlengkutatás útjai és lehetőségei. Szerk. Kis Tamás. Kossuth Egyetemi Kiadó. Debrecen, 1997. 121-155.
Kari Nahkola – Marja Saanilahti: Suomalainen slangi kielellisenä ja sosiaalisena ilmiönä [A szleng mint nyelvi és szociális jelenség] In: Mi a szleng? (Tanulmányok a szleng fogalmáról) Szerk. Fenyvesi Anna, Kis Tamás, Várnai Judit Szilvia. Kossuth Egyetemi Kiadó. Debrecen, 1999. 51-75.
Janne Vilkuna: Suomen esihistoria [Finnország őstörténete] In: Finnország története. Szerk. Anssi Halmesvirta. Kossuth Egyetemi Kiadó. Debrecen, 2001. 11-36.
Heikki Roiko-Jokela: Finnország belpolitikai helyzete (1919-1939). In: Finnország története. Szerk. Anssi Halmesvirta. Kossuth Egyetemi Kiadó. Debrecen, 2001. 241-262.

Fontosabb előadások
Hétköznapok, ünnepek, szokások Finnországban. Magyar-Finn Baráti Kör Debrecen, DAB székház, 1983. április 19.
A magyar igeragozás oktatásának kérdései (finnországi tapasztalatok alapján) I. Nemzetközi Hungarológiai Konferencia Budapest, 1989. augusztus 23-25.
Az első magyar vers, az Ómagyar Mária-Siralom értelmezése és elemzése. Debreceni Nyári Egyetem. 1990. augusztus 9.
A Halotti Beszéd és a magyar nyelvtörténet. Magyar Myelvtudományi Társaság debreceni csoportja. 1991. május 23.
Magyar – zürjén – votják (kapcsolatok finnugor népek között) Debreceni Nyári Egyetem. 1991. július 25.
Hunfalvy Pál. Magyar-Finn Baráti Kör. Debrecen 1991. november 20.
Magyarország ábrázolása a finn szépirodalomban. II. Nemzetközi Hungarológia-oktatási Konferencia. Budapest, 1992. augusztus 25.
A finnugrisztika elleni újabb támadások. 7. finnugor szeminárium. Debrecen 1995. január 6.
A magyar nyelvrokonsággal kapcsolatos újabb téveszmék. Ady Akadémia. Debrecen, 1995. augusztus 22.
Maahantulo. (Arvi Järventaus finn író regénye a magyar honfoglalásról) Magyar-Finn Baráti Kör. Debrecen, 1996. február 14.
Magyarság és finnugorság. A honfoglalás 1100. évfordulója tiszteletére rendezett „A magyarság eredetének útvesztőiben” című megemlékező ülésen az MTA Debreceni Területi Bizottsága székházának dísztermében 1996. május 21-én.
A finnugrisztika bírálata Sára Péter és Götz László műveiben. Ady Akadémia. Debrecen, 1996. augusztus 17.
Magyarság és a finnugorság. Finnugor napok. Váci Mihály Városi Művelődési Központ és Gyermekcentrum. Nyíregyháza, 1996. szeptember 20.
Unkarilais-suomalaisesta kielisukulaisuudesta [A magyar-finn nyelvrokonságról] Debreceni Nyári Egyetem 1997. július 18.
A finnugrisztikát bíráló-elutasító újabb álláspontok értékelése. Ady Akadémia. Debrecen, 1997. augusztus 15.
Nyelvrokonság és néprokonság (A magyar nyelv tudománytalan rokonítási kísérletei) Magyar Nyelvtudományi Társaság Finnugor Szakosztálya. ELTE BTK Tanácsterem. Budapest, 1997. október 7.
A magyar és a finn nyelvrokonság kérdései. A hajdúszoboszlói gimnáziumban 1998. március 30-án (a helyi Magyar-Finn Baráti Kör és a Hőgyes Endre Gimnázium magyar munkaközösségének közös szervezése)
A magyar nyelv rokonai és „rokonai”. Nyári Egyetem. Debrecen, 1998. augusztus 7.
Az összehasonlító módszer és a nyelvtudomány. Ady Akadémia. Debrecen, 1998. augusztus 21.
A mai finn regények műfordításának problémái. Magyar–finn–észt műfordítói szeminárium. Budapest. (Írószövetség, Bajza utca) 1998. szeptember 23-26.
Újabb eredménytelenségek a „nyelvhasonlításban”; újabb eredmények az uralisztikában. Tanári továbbképzés a Vegyipari Szakközépiskolában és gimnáziumban 1998. december 10.
Mennyire értjük anyanyelvünket (a magyar nyelvet), nyelvrokonainkat és a „rokonainkat”? Nyári Egyetem. Debrecen, 1999. június 29.
Ymmärränkö unkaria, unkarin sukukieliä tai ”sukukieliä”? Nyári Egyetem. Debrecen, 1999. augusztus 5.
A finnugor nyelvrokonság és újabb rokonítási próbálkozások. Ady Akadémia. Debrecen, 1999. augusztus 21.
A magyar nyelv rokonai és „rokonai”. Magyar-Finn Baráti Kör. Debrecen, 1999. szeptember 30.
A Finnország története című kötet bemutatása. Finn nagykövetség. Budapest, 2001. szeptember 18.
Tudománytalan nyelvrokonítás. Ady Akadémia. Debrecen (Debreceni Egyetem XII. terem 8.30-10.00) 2003. augusztus 15.
Pápay József és Debrecen. Nagyigmánd, általános iskola. 2004. május 8.
Az obi-ugor nyelvek tanulmányozása a Debreceni Egyetemen. és: J. I. Rombangyejeva köszöntése 75. születésnapja alkalmából. (Konferencia: Szohranenije tradicionnoj kulturi korennih malocsiszlennih narodov…) Hanti-Manszijszk, 2003. június 24-25.
A finn–magyar műfordítás és a szótárak. (V. Finn-magyar kontrasztív konferencia) Szombathely, 2005. május 6.
A készülő Finn–Magyar Szótár (Jakab László). III. Debreceni Könyvszemle (a Debreceni Egyetemen) 2006. november 24.
Melius Juhász Péter nyelvéről (A Krisztus közbenjárásáról való prédikációk) Magyarországi Református Egyház Doktorok Kollégiuma Nyelv- és Irodalomtudományi Szekció Budapest, 2007. augusztus
Az új protestáns bibliafordítás és a Vizsolyi Biblia. Sárospatak, 2008. augusztus 28. (Magyarországi Református Egyház Doktorok Kollégiuma Nyelv- és Irodalomtudományi Szekció)
Szöveghagyományozódás a bibliafordításokban. (Szöveghagyományozódás és nyelvtörténet konferencia) Miskolc, 2008. december 15.

(A Magyar Nyelv Hete alkalmából a TIT által szervezett előadások különböző (főleg) debreceni általános iskolákban, középiskolákban, könyvtárakban. Magyar lektorként különböző előadások a magyar kultúra egyes kérdéseiről a jyväskyläi Finn-Magyar Társaság rendezésében, Ady Endre kiállítás megnyitása a Jyväskyläi Egyetemen, József Attila kiállítás megnyitása Jyväskyläben a városi könyvtárban, A Kalevala Magyarországon kiállítás megnyitása Heinolában a helyi múzeumban. Magyar nyelvtanfolyamok Jyväskyläben a Finn–Magyar Társaságban, ill. Pieksämäkiben. Meghívott előadóként előadássorozat a frazeológiáról a Jyväskyläi Egyetemen. Magyar nyelvtanfolyam a Joensuui Egyetemen; stb.)

Postacím: 4032 Debrecen, Egyetem tér 1. | Tel./Fax.: (52) 512-923
©Finnugor Nyelvtudományi Tanszék